Lapid responded on Netanyahu’s Twitter page: “Bibi, let me help you” and posted the definition of conundrum as “a confusing and difficult problem or question.”הבחירה ברורה pic.twitter.com/T3s5l3Vqo1
— Benjamin Netanyahu (@netanyahu) July 22, 2019
Roy Konkol, Lapid’s spokesman, posted a picture on Netanyahu’s page of the prime minister with the late Palestinian leader Yasser Arafat and mocked his success in foreign relations.Channel 12 political correspondent Amit Segal pointed out that in the portion of the ad in which Netanyahu is speaking, he appeared to take credit for an attack on a Hizbullah and Iranian Revolutionary Guard base in Iraq over the weekend. Sources in Likud admitted that both the decision to include a clip from Netanyahu threatening to attack Iraq and the questioning of the word conundrum were errors.But the sources said the contrast between the eloquence of Netanyahu and his competitors in English had been delivered successfully by the ad.ביבי, בוא אני אעזור לך: conundrum פירושו ״חידה״ או ״בעיה מורכבת״. @netanyahu pic.twitter.com/DujMVzum0L
— יאיר לפיד Yair Lapid (@yairlapid) July 22, 2019